BLOG MULTILINGÜE

¡Hola a todos!

Lo primero que quería hacer es explicaros porqué he tardado tanto en hacer un nuevo post. Por la época del año en la que nos encontramos, podría parecer que me he ido este Julio de vacaciones y por eso no he publicado estas últimas tres semanas. Nada más lejos de la realidad He estado trabajando en darle un nuevo vuelco a la página.

Y es que, en mi camino a la auto exigencia, he decidido meterme en un nuevo berenjenal y me he propuesto publicar en inglés y en alemán. Sí, amigos: ¡lo que me gusta un reto! He decidido desoír las voces de mi cabeza que me recuerdan lo difícil que es escribir en otra lengua y el trabajo que va a suponer, y he decidido comenzar la parte II de esta aventura: BLOG MULTILINGÜE.

Esta idea surgió con motivo de la nueva edición de Summer School 2016, aquí en Hannover. Esta escuela de verano es llevada a cabo por el grupo ALLIURIS (grupo de más de 300 abogados por todo el mundo encargado de crear sinergias entre despachos de todos los países miembros del grupo http://www.alliuris.com) para contribuir con la formación de sus abogados junior. Cada año es en un lugar diferente del globo y esta edición ha sido en Hannover, Alemania. He tenido el enorme placer de formar parte del equipo de 20 jóvenes abogados de Nueva York, Sao Paolo, Mónaco, Estambul, Bruselas, Paris, Barcelona, Londres, Rusia y China. Juntos hemos hablado de Data Protection, Digital Economy y, en definitiva, sobre los retos a los que, nosotros los abogados y nuestros potenciales clientes, nos enfrentamos en esta nueva era de digitalización.

Personalmente, tuve el placer de ser ponente en dos de las materias: Protección de secretos profesionales a la luz de la Directiva Europea 2016/943 y Redes Sociales para abogados. Por supuesto, en mi ponencia sobre Redes Sociales, expliqué mi experiencia con mi blog y mi página web e hice hincapié en lo importante que es ser creativos. Viendo lo que se avecina, nadie nos garantiza que muchas de nuestras tareas, no vayan a ser sustituidas en un futuro por robots, pero lo único que los robots no pueden dar es calidez humana y ser creativos: el arte es genuino de la raza humana y debemos buscar formas de no agotar nuestro medio de vida ni nuestra pasión.

Muchos de los participantes me insistieron en que escribiera también en sus idiomas, y es por eso que he decidido empezara publicar en varios idiomas: ¡a ver qué sale! Tenía dos opciones:

  1. Traducir todos los posts a los tres idiomas y hacer una publicación al mes en vez de uno cada semana.
  2. O hacer cada semana un post de temática diferente en un idioma diferente.

He optado por la segunda. La razón es que considero que cada post está hehco en un idioma y pensado en ese idioma. Intentar traducir a otro idioma ideas y conceptos pensados de forma originaria en otro idioma, es complicado. El lenguaje es algo vivo y muchas veces resulta imposible transmitir ciertos términos en otros idiomas. Ademas considero que con cada traducción se disminuye la calidad de cada post, puesto que no soy ninguna profesional.  También he pensado que no voy a traducir los post que ya se han hecho, pero si os interesa alguno de los posts en vuestro idioma, lo dicho: decídmelo en los comentarios y lo traduciré.

Sin más dilación me despido, no sin antes, saludaros cordialmente.

 

Una abogada en Alemania

Comparte si has aprendido algo
Te ha gustado el Post?
Suscríbete y recibirás un aviso con cada novedad

Recibe en tu mail todas las novedades de Una Abogada en Alemania: Actualidad jurídica hispano- alemana, literatura y cine para abogados, mi experiencia como jurista en el extranjero y muchas cosas más!

Posted in Abogacía, Ejercer en Alemania, Ejercer en el extranjero, Sin categorizar.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *